I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
Ben vi battezzo io con acqua, a ravvedimento; ma colui che viene dietro a me è più forte di me, le cui suole io non son degno di portare; egli vi battezzerà con lo Spirito Santo e col fuoco.
Better than I've felt in a long time.
Meglio di come mi sia sentito di solito.
You need this more than I do.
Serve piu' a te che a me.
It's even more beautiful than I imagined.
E' persino piu' bella di quanto pensassi.
Longer than I care to admit.
Piu' di quanto mi piaccia ammettere.
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
E predicava, dicendo: Dopo di me vien colui che è più forte di me; al quale io non son degno di chinarmi a sciogliere il legaccio dei calzari.
You know that better than I do.
Sai che è il meglio che io possa fare.
You're a bigger fool than I thought.
Sei piu' ingenua di quanto pensassi.
You know more than I do.
hai visto la sua cartella clinica.
This is more serious than I thought.
È molto più grave di quanto pensassi.
You know it better than I do.
Lei lo sa meglio di me.
I want it more than I can tell
Lo voglio più di quanto possa dire
You need me more than I need you.
Ti servo piu' di quanto tu serva a me.
It's even worse than I thought.
È persino peggio di ciò che pensavo.
You know better than I do.
Tu Io sai meglio di me.
It's so much worse than I thought.
Eh, Lucy, devo seguirti o... Quella la' e' la tua.
That's more than I make in a year.
E' piu' di quanto prendo in un anno.
This is bigger than I thought.
La cosa e' piu' grossa di quanto pensassi.
Which is more than I can say for you.
Che e' piu' di quanto possa dire di lei.
You don't believe that any more than I do.
Non ci credi piu' di quanto non faccia io.
Then you know more than I do.
Allora lei ne sa più di me.
This is gonna be harder than I thought.
Sara' piu' dura di quello che pensassi
You know me better than I know myself.
Mi conosci meglio di me stessa. - Vero?
You probably know more about him than I do.
Probabilmente conosci piu' cose su di lui di me.
This is gonna be easier than I thought.
Sarà più facile di quello che pensavo.
This is worse than I thought.
E' peggio di quello che pensavo.
You know her better than I do.
Tu la conosci meglio di me.
Nobody knows it better than I do.
Nessuno conosce il caso meglio di me.
This is going to be harder than I thought.
Questa cosa sarà più dura del previsto.
I'm happier than I've ever been.
Non sono mai stata più felice.
You know him better than I do.
Lo conosci meglio tu di me.
I don't want to be here any longer than I have to.
Non voglio restare qui più di quanto devo.
Nobody knows that better than I do.
Quello che dicono sia successo... è plausibile.
It's even better than I imagined.
E' anche meglio di quanto mi aspettassi.
I feel better than I have in a long time.
Era tanto tempo che non stavo cosi' bene.
You're even more beautiful than I imagined.
Sei persino più bella di quanto immaginassi.
It's taking longer than I thought.
Ci vuole piu' di quanto pensassi.
This is going to be easier than I thought.
Sarà più facile di quanto pensassi.
You'd know better than I would.
Tu dovresti saperlo meglio di me.
That went better than I expected.
E' andata meglio di come me l'aspettassi.
It was easier than I thought.
E’ stato più facile di quanto credessi.
If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
28 Avete udito che vi ho detto: Vado e tornero a voi; se mi amaste, vi rallegrereste che io vado dal Padre, perche il Padre e piu grande di me.
6.4569709300995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?